Subtitling & Accessibility

Subs are a quick and cost-efficient way to localize any kind of content.

 

While AI-assisted tools have greatly facilitated this task in the recent years, creation of professional industry-compliant subs requires human expertise.

 

While adding subs for some projects is optional, there are scenarios where they are essential for user experience or even required by law. 

Moreover, with multiple formats and types of content there are specific guidelines and regulations for each one of them.

We can assist you with creation or adaptation of subtitles in accepted industry formats, including special accessibility types of subtitles and audio description.

How much is this service?

Rates are normally per minute of source video.

They depend on language pairs, complexity of your project, specific requirements and other nuances.

 

Contact us to discuss your needs and to receive an estimate which works for you and yor budget!

This service at a glance

Subs in games, feature films, closed captions, SDF, audio description – let our specialists work on this.

We’re flexible, so this service can be ordered as part of a full-service localization or as an add-on to your existing translation.