As part of the global campaign for Colgate, we were asked to do the dubbing of short feature animated films into several languages, including Uzbek, Kazakh and Russian.
Packed with songs, humor and witty lines, these animated films presented a serious challenge for localization, as we had to convey the original feel and meaning through correct and appropriate cultural references in each langauge.
This project involved complex localization, including:
Translation and transcreation
Voice casting
Studio recording sessions
Audio post-production